|
Bonne nuit
au Clos des 3 Artistes!
pour un herbergement de choix. |
|
|
Dans le logis des hôtes, vos chambres sont décorées par l'artiste et prêtes pour le rêve. et les fenêtres sont toutes à doubles vitrages. Good
night at the "Clos des
3Artistes"in the guest rooms: here are your rooms decorated for
your dreams by the artist! |
Logis des hôtes |
|
Les
chambres - Your rooms - Schlafzimmer - Camera
|
|
|
|
Venise la chambre nuptiale avec salle d'eau et wc privés. Venice, the bridal room with private bathroom and wc. Venice, la camera nuziale con stanza da bagno e servizi indipendenti. |
|
Et au bout de la salle d'eau l'anti-chambre,
si un enfant vous accompagne, ou pour avoir chacun son lit. Avec vue sur les bois et d'ou leschevreuils nous rendent visite |
![]() |
![]() |
Et le coin correspondance And the writing niche E la zona studio |
|
La suite pour être en famille avec bébé ou avec des amis: deux chambres, une salle d'eau et wc privés. The suite to come as a family with baby or friends: Two bedrooms, one private bathroom and wc. La suite per un soggiorno in famiglia con bambini o amici. Due camere, una stanza da bagno e servizi indipendenti. |
![]() |
![]() |
La chambre aux alcoves où l'on peut s'isoler derrière les rideaux en toile de Jouy: 2 ou 3 lits de une personne et un lit d'enfant de 1m28. Bedroom with alcoves where you can tuck yourself in behind cloth curtains: two or three single beds and one child's bed 128 m long. Le camere con alcove, in cui isolarsi dietro alle tende in tappezzeria. Due o tree letti singoli e un lettino di 128 cm. |
|
Et Pompeï avec ses fresques pour un repos ensoleillé bleu et jaune sous le marronier avec vue sur le cédre centenaire et les hortensias. And Pompeï, decorated by frescoes, to rest in sunny blue and yellow under the chestnut tree, with a view of the hundred-year-old cedar and the hydrangeas. E Pompei con i suoi affreschi per un riposo assolato blu e giallo sotto l'ippocastano, con vista sul cedro centenario e sulle ortensie. |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Pour ce gîte de charme:
Tél/Fax:03 85 32 14 91- 06 86 76 20 70 - e.mail: - hennezel@wanadoo.fr |
|